Category: Publication
-

“Ode to a Yard” up on Collaborature!
Yongbo Ma an esteemed Chinese scholar and the most highly regarded poet in China, translated my poem “Ode to a Yard”, and our collaboration is up on Collaborature. Thank you so much, Editor, Melissa Lemay! Thank you for following this link to read the collaboration… https://collaborature.blogspot.com/2025/06/ode-to-yard-bl-imy.html
-

Published in an Albanian Anthology!
I have three poems in this anthology of poetry by 103 female poets all over the world. The poems have been translated into Albanian by Dr. Jeton Kelmendi. The anthology is available as an ebook. The English title of this anthology is Colors of Thoughts. Like I’ve said, little squirrel…
-

Little Squirrel is Getting Around! 🐿️
My gratitude to Irma Kurti for making this publication of “A Squirrel’s Front Teeth Never Stop Growing” possible in Quick World News in Kosovo. Run, Little Squirrel, run quickly! The poem is a double haibun. You may have seen it posted on my blog because it won Publication of the…
-

”The Bittersweet” Translated into Italian by Irma Kurti!
I am grateful to Irma Kurti for translating my poem “The Bittersweet” into Italian. It appears in International Web Post Journal. The English version follows the Italian. This poem came about after I discovered a leaf clinging to a spider web on a bush near my front door. I filmed…
-

Poetry Treasures 5: Small Pleasures
This week, contributors to Poetry Treasures 5: Small Pleasures (WordCrafter Press, 2025) enjoyed a book blog tour to promote the new anthology, which was compiled and edited by Kaye Lynne Booth and Robbie Cheadle. I posted about the anthology on my blog recently. I’ve complied this post summarizing all the…
-

My Reading of My Poem, “Sitting with Giants’
Thank you, Michelle Ayon Navajas, for hosting me on MICHNAVS on Day 5 of the blog book tour promoting the new anthology Poetry Treasures 5: Small Pleasures (WordCrafter, 2025). Visit the blog and comment to be eligible to win a free copy of the anthology! Also, this post has more…
-

Sun Dog: A Leonhard Collaboration up on Collaborature
Collaborature published the following collaboration between me and my husband. I sometimes write poems to photos he takes on his river kayaking ventures or hikes. Check out the beautiful presentation on Collaborature! https://collaborature.blogspot.com/search?q=Sun+dog Sun Dog* The setting sun peers through clouds. A sun dog arches its back, stretching the light…
-

Rengay Collaborations by Nolcha Fox, Melissa Lemay, and Me are Making the Rounds!
Enjoy these wacky poems by the Rengay Ladies! We had a blast composing them. The Google Gremlins are still giggling! The poems follow these links. Joy Comes in the MorningMy car wouldn’t start.I pushed it off a cliff and watchedthe luminous sunrise.Sunrise paid two bird tweets for my junker carand…
-

Maybe You’ve Seen These Poems Up on Masticadores Canada
Thank you, Ray Whitaker, for including two of my poems about my father on Masticadores Canada! Dad was always anxious and depressed. He missed the past, his idyllic childhood. He clung to his possessions and grieved his parents’ deaths. He was an only child raised in a house his father…
-

“The Song of Lilith” – Translated into Chinese by Yongbo Ma
Yongbo Ma has translated the works of so many poets that I call him the Poet Laureate of the World. His reputation is highly regarded. I’ve published his poetry on MasticadoresUSA and Feed the Holy. I notice that his work is appearing in many other English journals. I’ll include links…