Category: Publication
-

A Pet Memoir: Rainbow Bridge Train Stop up on MasticadoreUSA
I hope this memoir inspires you to submit your pet poem or story to MasticadoresUSA. This memoir is about our three cats, all of whom passed away over a period of two years. Here are the opening paragraphs. Please read the rest of the memoir by following the link, which…
-
“The Bittersweet”: A World Traveler
My gratitude to Irma Kurti for publishing her translation of my poem “The Bittersweet” into Albanian for Gazeta Destinacione. Follow this link to see her translation. https://gazetadestinacioni.al/barbara-harris-leonhard-shba-perktheu-irma-kurti/ The BittersweetA leaf dances in midairwithout falling.What holds it—A tiny threadof a spider’s weaving?Am I suspendedby my dizzy, twirling? Uncertainty and fear?Or is…
-

“Instituto Terra” is up on Chewers by Masticadores!
Thank you, Editor Nolcha Fox, for publishing my poem! Here is the note about the poem, which first appeared on Silver Birch Press. Because of our environmental crisis, I wanted to give this poem more visibility. The poem was inspired by the story of a couple in Brazil who regrew…
-

“Ode to a Yard” up on Collaborature!
Yongbo Ma an esteemed Chinese scholar and the most highly regarded poet in China, translated my poem “Ode to a Yard”, and our collaboration is up on Collaborature. Thank you so much, Editor, Melissa Lemay! Thank you for following this link to read the collaboration… https://collaborature.blogspot.com/2025/06/ode-to-yard-bl-imy.html
-

Published in an Albanian Anthology!
I have three poems in this anthology of poetry by 103 female poets all over the world. The poems have been translated into Albanian by Dr. Jeton Kelmendi. The anthology is available as an ebook. The English title of this anthology is Colors of Thoughts. Like I’ve said, little squirrel…
-

Little Squirrel is Getting Around! 🐿️
My gratitude to Irma Kurti for making this publication of “A Squirrel’s Front Teeth Never Stop Growing” possible in Quick World News in Kosovo. Run, Little Squirrel, run quickly! The poem is a double haibun. You may have seen it posted on my blog because it won Publication of the…
-

”The Bittersweet” Translated into Italian by Irma Kurti!
I am grateful to Irma Kurti for translating my poem “The Bittersweet” into Italian. It appears in International Web Post Journal. The English version follows the Italian. This poem came about after I discovered a leaf clinging to a spider web on a bush near my front door. I filmed…
-

Poetry Treasures 5: Small Pleasures
This week, contributors to Poetry Treasures 5: Small Pleasures (WordCrafter Press, 2025) enjoyed a book blog tour to promote the new anthology, which was compiled and edited by Kaye Lynne Booth and Robbie Cheadle. I posted about the anthology on my blog recently. I’ve complied this post summarizing all the…
-

My Reading of My Poem, “Sitting with Giants’
Thank you, Michelle Ayon Navajas, for hosting me on MICHNAVS on Day 5 of the blog book tour promoting the new anthology Poetry Treasures 5: Small Pleasures (WordCrafter, 2025). Visit the blog and comment to be eligible to win a free copy of the anthology! Also, this post has more…
-

Sun Dog: A Leonhard Collaboration up on Collaborature
Collaborature published the following collaboration between me and my husband. I sometimes write poems to photos he takes on his river kayaking ventures or hikes. Check out the beautiful presentation on Collaborature! https://collaborature.blogspot.com/search?q=Sun+dog Sun Dog* The setting sun peers through clouds. A sun dog arches its back, stretching the light…