Tag: Poetry
-

My poem “Hey, Siri” is live on Hotel Masticadores House!
Thank you, Michelle Ayon Nanvajas, for publishing my poem “Hey, Siri” on Hotel today! And I really appreciate your interpretation, which is spot on. I know it takes extra time to comment on an author’s piece, and I am grateful. “Barbara vividly captures a sense of disorientation and struggle in…
-

“Calliope’s Revenge” up on Spillwords
Thank you, Dagmara K, for publishing my poem, which combines myth, ancient history, and modern themes. Calliope, the elderly Goddess of poetry and song, wants to remain relevant. Homer saves all of Calliope’s tweets for inspiration. Virgil, whose works reflect Homer’s, drives an Uber. …. I hope you enjoy the…
-

Ten Poems in Spartan Press’s Anthology of Missouri Poets: Rough-Cut Elegies
I’m grateful to Jason Ryberg, the Editor-In-Chief at Spartan Press, and Editor Sharon SingingMoon for inviting me and other Missouri poets to submit 10 poems each. I’m honored to be included with the other poets in this anthology. Poets in Rough-Cut Elegies: An Anthology of Missouri Poets Click Here to…
-

Poem Up in Cadence, an Anthology Published by Prolific Pulse Press!
I am delighted to have a sonnet in this anthology. My gratitude to Lisa Tomey-Zonneveld and Zaneta Varnado Johns! Their announcement… 🌟✨ We are thrilled to present these exceptional poems crafted by devoted poets! ✨🌟 When we issued the call for submissions, we encouraged writers to contemplate these questions: •…
-

Poems Translated into Albanian by Angela Kosta & Published in an Albanian Anthology!
I would like to thank Angela Kosta for translating three of my poems into Italian and Albanian. I have fallen behind on reblogging all the publications of the poems in those languages. They’ve made the rounds in various online and print magazines abroad. Angela has an amazing repertoire of venues…
-

A Chinese Translation of “The Caregiver’s Craft” by Yongbo Ma
I was so honored and thrilled that the esteemed Chines scholar and poet Yongbo Ma surprised me with a translation of a poem from my book Three-Penny Memories: A Poetic Memoir. Yongbo’s bio follows the poem. “The Caregiver’s Craft” in Chinese…. 《照护者的手艺》 妈妈,我只是个凡人, 在照顾你时追求完美。 编织着纱线,就像你 教了又教。我总是 忘记练习。你说我的脑袋 总是埋在书里。 我把钩针固定在 每一行的节奏中,…
-

My Measles Encephalitis Survival Story is in The Washington Post
Encephalitis International contacted me about sharing my measles encephalitis survival story to help advocate for the MMR (Measles, Mumps, Rubella) Vaccine. Lena Sun, who is with The Washington Post, interviewed me, and the story came out today, July 7, 2024. She’s written other Washington Post articles about measles, and I…
-

What’s for Dinner—A Husband’s Lament Published on Hotel Masticadores!
Thank you, Michelle Ayon Navajas, for publishing my husband’s lament! What’s for Dinner—A Husband’s Lament by Barbara Leonhard Chili again? Been at least a month though she swears she’s just cooked it. To spare her the … What’s for Dinner—A Husband’s Lament by Barbara Leonhard The poem came about because…
-

Poems Published in Italian!
Thank you, Angela Kosta, for translating three poems from my book Three-Penny Memories: A Poetic Memoir into Italian! I’m delighted beyond belief. Here is a snippet. I hope you enjoy the translations in the rest of the article! The English poems follow the translations. EROSIONE Il giardino un tempo piantato…
