Category: Poem
-

World Alzheimer’s Day- September 21
When I told my uncle that Mom was moving close to me so that I could help her as she had health issues, my uncle asked me, “Do you love your mother?” His question sent me into a tailspin. I sought grief therapy to dig into the key life events…
-

My Poem “The Emperor’s Dragon” was translated into Chinese by Yongbo Ma!
I’m beyond delighted that Yongbo Ma, a Chinese scholar, is translating some of my poems into Chinese. He translated “The Caregiver’s Craft”, which is from my book Three-Penny Memories: A Poetic Memoir and now “The Emperor’s Dragon”, which is about my trip to China in 2009. The Emperor’s Dragon Upon…
-

“Glitter Lips” A Rengay by Barbara, Nolcha, & Melissa is up on Hotel Masticadores House Today!
Thank you so much, Michelle Ayon Navajas, for publishing our series of Rengay poems monthly. We appreciate you! Here is a description of Rengay poems from Haikupedia: https://haikupedia.org/article-haikupedia/rengay/ Glitter LipsHer lips have poof, sparkling proof that her skin has shimmer too. Her bags and shoes have bling.She’s a bling ding,only…
-

Recent Publications Abroad
Thank you, Angela Kosta, for connecting me with these publishers. I’m delighted that they like the poem, “Ode to the Embryo that My T-Shaped Uterus Miscarried”, which is from my debut poetry collection, Three-Penny Memories: A Poetic Memoir (Experiments in Fiction, 2022). The Raft of Dreams Literary Magazine https://swapnervelasahityapatrika.blogspot.com (Search…
-

”Mother’s Light” and other poems about fertility and infertility up on SINDH COURIER
Thank you, Angela Kosta, for inviting me to submit more poems! These poems are from my book Three-Penny Memories: A Poetic Memoir, which is available on Amazon and other online venues and some bookstores. The poem, “Mother’s Light” first appeared in Anti-Heroin Chic by editor James Diaz. The poems I…
-

“Glazed” A Rengay by Barbara Leonhard, Nolcha Fox, and Melissa Lemay
Thank you, Michelle Ayon Navajas, for publishing our Rengay! And I love your interpretation! “This poem weaves together surreal imagery and mundane concerns with a striking juxtaposition of the abstract and the everyday. The glazed donuts and bacon serve as metaphors for deeper, often unspoken anxieties and desires. The contrast…
-

My poem “Hey, Siri” is live on Hotel Masticadores House!
Thank you, Michelle Ayon Nanvajas, for publishing my poem “Hey, Siri” on Hotel today! And I really appreciate your interpretation, which is spot on. I know it takes extra time to comment on an author’s piece, and I am grateful. “Barbara vividly captures a sense of disorientation and struggle in…
-

“Calliope’s Revenge” up on Spillwords
Thank you, Dagmara K, for publishing my poem, which combines myth, ancient history, and modern themes. Calliope, the elderly Goddess of poetry and song, wants to remain relevant. Homer saves all of Calliope’s tweets for inspiration. Virgil, whose works reflect Homer’s, drives an Uber. …. I hope you enjoy the…
-

Poems Translated into Albanian by Angela Kosta & Published in an Albanian Anthology!
I would like to thank Angela Kosta for translating three of my poems into Italian and Albanian. I have fallen behind on reblogging all the publications of the poems in those languages. They’ve made the rounds in various online and print magazines abroad. Angela has an amazing repertoire of venues…
-

A Chinese Translation of “The Caregiver’s Craft” by Yongbo Ma
I was so honored and thrilled that the esteemed Chines scholar and poet Yongbo Ma surprised me with a translation of a poem from my book Three-Penny Memories: A Poetic Memoir. Yongbo’s bio follows the poem. “The Caregiver’s Craft” in Chinese…. 《照护者的手艺》 妈妈,我只是个凡人, 在照顾你时追求完美。 编织着纱线,就像你 教了又教。我总是 忘记练习。你说我的脑袋 总是埋在书里。 我把钩针固定在 每一行的节奏中,…